Nàvega inte sta mini-gramàdega co'l menu a hamburger.
Co che se pol, se traduxe so la stesa colòna paròle co' stesa funsion de gramàdega, in varie léngue.
In roso i exenpi de cui se parla
-
Ex.: "el piron de òro"
semo drio parlar de artìcoli ("el").
In calche caxo ghe xé pì alternative segnalàe par na paròla:
| un (en) | Paréntexe: facoltadivo o alternadive posìbiƚe in àree difarenti
| ƚu/elo | Sbarà: doparà sensa distinsion da i stesi parlanti
Dane na man a far mèjo. Contata da'l messenger.
|